La primera antología de literatura en lengua asturleonesa de Zamora ve la luz

La Biblioteca de Cultura Tradicional publica los textos recopilados por la asociación Furmientu

Desde la izquierda el diputado de Cultura, la responsable de la Editorial Semuret y el director de la Biblioteca de Cultura Tradicional Zamorana. | J. L. F.

Desde la izquierda el diputado de Cultura, la responsable de la Editorial Semuret y el director de la Biblioteca de Cultura Tradicional Zamorana. | J. L. F.

Natalia Sánchez

Natalia Sánchez

El Ave María, versos de poesías de Baudelaire, fábulas de Esopo o incluso algunos cuentos de los hermanos Andersen escritos en asturleonés conforman el libro "El Lumbreiru", la primera antología literatura asturleonesa en Zamora.

La Biblioteca de Cultura Tradicional Zamorana, con el respaldo de la Diputación de Zamora y de la Editorial Semuret, la publica a partir de una recopilación de textos de socios de la asociación cultural Furmientu, que desde hace décadas trabaja por la dignificación del patrimonio lingüístico de la provincia zamorana.

"El Llumbreiru", mismo nombre que recibe la publicación trimestral que edita Furmientu de forma ininterrumpida desde el año 2005, reúne textos de narrativa, ensayo y poesía.

El testimonio oral de esta lengua ha existido a través de la monografía que sobre San Ciprián de Sanabria que publicó Fritz Krüger, donde "no había casi nada gramática, pero su intención era no hacer literatura, sino dar testimonio de cómo hablaban aquellas gentes hacia 1920", expresó el director de la colección Juan Manuel Rodríguez Iglesias.

El experto precisó que más adelante en 1947 publicó Luis Cortés Vázquez "el libro de cabecera de todos los que hemos empezado a la investigación sobre Sanabria, donde incluyó las leyendas de Sanabria que las escribió tanto en leonés como en gallego porque en Sanabria había una parte donde había una lengua más parecida al gallego, que es la zona de Lubián," y sin embargo en la zona de Galende se decía que "hablaban muy cerrado que es lo que se venía diciendo del asturleonés desde el Siglo de Oro", sintetizó el responsable de la Biblioteca de Cultura Tradicional.

Rodríguez Iglesias aludió a que "estamos logrando con esta maravillosa y extraordinaria iniciativa de Furmientu que tengamos una antología de literatura del asturleonés en las variantes que existen en el oeste de Zamora".

También mencionó que en la colección, que con este volumen alcanza los 51 números, "hay cinco libros sobre literatura", entre ellos la literatura popular zamorana a partir de artículos de Francisco Rodríguez Pascual, donde aparecen "coplas, adagios, refranes o cantares de ciego", o el 1 y 25 que profundizan en la palabra y las palabras, donde Rodríguez Pascual "las analizaba desde el punto de la antropología".

El diputado de Cultura, Víctor López de la Parte agradeció a Furmientu "la posibilidad a que este nuevo texto fuera una realidad con un prólogo de Iván Cuevas".

Los representantes de las entidades implicadas en la publicación minutos antes de su presentación.

Los representantes de las entidades implicadas en la publicación minutos antes de su presentación. / J.L. Fernández

Por su parte, Judit Pino, responsable de la Editorial Semuret que ha editado un millar de volúmenes, señaló que se trata de una colección que pretende preservar y reflejar la Cultura de la provincia de Zamora. "Con este nuevo volumen queremos dejar por escrito y en un único libro el trabajo de más de 20 años de la asociación cultural Furmientu y que sea testigo escrito de la cultura y las lenguas de tradición oral que, con el paso del tiempo, desgraciadamente, están más en desuso" indicó y añadió que "con su publicación queremos hacer que no desaparezca, y recordarlas".