Sin límites lingüísticos y con el deseo de llegar a nuevos públicos, el escritor zamorano Juan Luis Calbarro ha publicado una selección de sus poemas en catalán en la antología “Perill d’extinció. Antologia personal” que ve la luz en la editorial Libros de Aldarán.

El poeta, que ha residido quince años en Palma de Mallorca, decidió traducir él mismo una selección de su poesía, una experiencia que califica de “muy satisfactoria”. “El riesgo de que al traducir un poema se pierdan los matices de su lengua original se minimiza en el caso del castellano y el catalán por tratarse de lenguas muy próximas. No solo el espíritu de las lenguas, sino incluso sus ritmos resultan casi idénticos” certifica. También ahonda Juan Luis Calbarro en que “me ha gustado mucho encontrarme capaz de usar como propia una lengua que es adquirida”.

Portada de la antología Cedida

Perill d’extinció. Antologia personal” incluye textos procedentes de los libros “Trébol”, con Julio Marinas, “Elegía sajona”, “Circunstancias de la metamorfosis”, “Sazón de los barrancos” y “Museos naturales”, que fueron recogidos también en el volumen “Caducidad del signo. Poesía reunida”.

Además, el volumen se enriquece con seis reproducciones de obras de la artista austríaca, Eva Choung-Fux.

El zamorano Juan Luis Calbarro ha colaborado muchos años en la prensa mallorquina. También ha cultivado el ensayo, con incursiones en diversas disciplinas como la etnografía, la política o crítica literaria. Coordinó, entre otros, los volúmenes colectivos “Oficio de mujer”, “Palabras para Ashraf” o bien “Poemas para combatir el coronavirus”.

A mayores, entre 2002 y 2004 dirigió la revista literaria internacional “Perenquén”, y desde el 2013 lidera la editorial Los Papeles de Brighton. Muy vinculado a su tierra natal, desde 2021 forma parte del Seminario Permanente Claudio Rodríguez.