"Existen 21 millones de estudiantes de español en todo el mundo y siempre demandan profesores de Castilla y León". El presidente de la Asociación Europea de Profesores de Español, Rafael del Moral, destacó el valor que tienen los docentes de la comunidad a la hora de impartir el idioma, "por delante de el español de México, que aunque tiene muchos más millones de hablantes, el castellano que prima es el nuestro", subrayó.

La Fundación Rei Afonso Henriques acoge esta semana el LIII Congreso Internacional "La lengua española a través de los tiempos", donde se reúnen más de un centenar de expertos de todo el mundo que ponen en común sus últimos estudios alrededor del castellano.

Desde hace dos años es miembro la doctora en Teoría de la Literatura Ainhoa Segura Zariquiegui, quien cuenta con una amplia experiencia de la enseñanza del idioma en China. Después de cinco años impartiendo clase en la Universidad de Estudios Extranjeros de Tianjin, explica que el interés de sus alumnos allí por el idioma es "pragmático" porque lo enfocan al mundo empresarial. "Nuestros alumnos salen al mercado laboral y se les ofertan diferentes salidas, sobre todo encauzadas a trabajar en empresas como traductores entre los países", detalla. En tres años "pueden hacerse entender sin problema" y esta facilidad para los idiomas se debe principalmente "al tesón que tienen por aprender, que es admirable", valora.

Que el español es de interés universal también lo atestigua Ana Su-Ching Sun, profesora de español en la Universidad Ursulina de Lenguas de Wenzao, en Taiwan. "El español está muy de moda, todos quieren aprenderlo, sobre todo en mi país", afirma la docente, quien ha venido a Zamora acompañada por otros quince compañeros. En su universidad estudian la lengua 700 alumnos. "Existen cuatro universidades con departamentos de español en Taiwan y además muchas otras lo tienen como asignatura optativa", detalla.

Algunos de los temas que se tratarán en el congreso versan alrededor de los anglicismos o del uso del masculino y el femenino. Sobre el primero, Rafael del Moral asegura que se trata de algo "inevitable" y reconoce que aunque "hay que hacer un esfuerzo para evitarlos, los préstamos han existido siempre. De hecho, por ejemplo, el inglés está lleno de préstamos griegos y ya no se notan, porque han terminado integrándose".

Respecto a los géneros y la intención desde el poder de "imponer" que se hable siempre aludiendo al masculino y al femenino, Del Moral subraya que "quien manda en el idioma son los hablantes, por mucho que digan los políticos. Antes en la República se decía "salud" y ahora nos despedimos con un "adiós". Quien manda en la lengua son los hablantes y no la academia", asegura.