En esta relación no exhaustiva podemos señalar algunos rasgos que son interesantes. Por ejemplo, la F- inicial latina se conservó tanto en leonés como en gallego (‘fumo’), mientras que en castellano esta consonante pasó a ser H- (humo).

Vemos de nuevo que en las zonas de habla leonesa la L- inicial latina pasó a ser LL- (llume/ llumbre). Esta evolución es rara en el resto de lenguas románicas, porque lo más frecuente es la conservación de la consonante. Curiosamente dos lenguas donde está presente este rasgo se hallan en España: el ya mencionado leonés (también conocido como asturleonés) y el catalán. Por otra parte, el grupo consonántico latino -M’N- pasó a ser -MBR- en castellano (lumbre) y -M- en gallego (lume).

En el leonés de la provincia, sin embargo, están presentes ambas soluciones: ‘llume’ en varias localidades de Sanabria y ‘llumbre’ en Sanabria, La Carballeda y Aliste. Como dato curioso se han registrado un par de casos donde algunas de estas palabras también son utilizadas en la capital provincial: ‘morceya’ y ‘morceña’ (=chispa, pavesa).

LUMBRE

En las localidades zamoranas de habla gallega y leonesa este vocablo suele ser de género masculino (gallego: o lume; leonés: el llume/el llumbre). Hay que señalar, sin embargo, que es también frecuente que en una misma localidad se den formas con género masculino y femenino.

  • Llumbre: en parte de la Sanabria de habla leonesa y puntualmente en La Requejada, La Carballeda y Aliste
  • Llume: en buena parte de la Sanabria de habla leonesa (Ribadelago, San Martín, Vigo, Limianos, Santa Cruz de Abranes...)
  • Lume: en los pueblos de habla gallega (Lubián, Porto, etc.) y Riodonor.
  • Lumbre: en el resto de la provincia.
  • Umbre: en Aliste (Alcañices).

HUMO

  • Fumo, fumu: con presencia en Sanabria La Carballeda, Aliste y localmente en Sayago.
  • Humu: localmente en Sayago.
  • Humo: en el resto.

CHISPA, PAVESA

  • Centella: al menos en Sanabria y Aliste. Localmente en Sanabria: ‘centeilla’.
  • Centieia: en Riodonor.
  • Cisco: al menos en Toro y la Sanabria de habla gallega.
  • Falmega: en la la Sanabria de habla gallega. —Moceña: en Sayago.
  • Mojena, mujena, mojeña: en Sayago.
  • Morceña: en la Sanabria de habla leonesa, La Requejada, La Carballeda, Tierra del Pan, Sayago, Aliste, valle de Vidriales, ciudad de Zamora, Toro, etc.
  • Morceiña, murceiña: en algunas localidades de la Sanabria de habla leonesa.
  • Morceya: en la ciudad de Zamora.
  • Morjeña: en Sayago.
  • Morzaiña: en La Requejada (Carbajalinos).
  • Moscarda: en Aliste.
  • Mouro: en Lubián.
  • Moxena, muxena, muxeno: en la Sanabria de habla gallega (Porto, Pías).
  • Mosco, musco: en Sanabria, Aliste, Alba y Tábara.
  • Mouro: en Lubián.
  • Murceilla: localmente en la Sanabria de habla leonesa (San Justo).
  • Musca: en Aliste.
  • Muscardia: localmente en la Sanabria de habla gallega (Pías).
  • Muxenes: localmente en la Sanabria de habla gallega (Villanueva de la Sierra).
  • Paveisa: en Aliste.
  • Potrica: localmente en Sayago (Torregamones).

CENIZA

  • Borrallo: en Lubián y en Santa Cruz de Abranes, pero en esta localidad se refiere sólo a la ceniza negra de leña de ‘urce’. Cabe señalar que ‘urce’ (también ‘uz’) es el nombre que se le da al brezo en Sanabria y otras muchas comarcas zamoranas.
  • Cernada: en Sanabria, La Requejada, Aliste, Los Valles, Tierra del Pan, etc.
  • Cinda: localmente en la Sanabria de habla gallegoportuguesa (Hermisende)
  • Cinsa: en el gallego de Sanabria (Lubián, Porto).
  • Fornaje: en Aliste.
  • Sinisa, sinisca: en Riodonor.

ASCUAS, BRASAS, RESCOLDO

  • Borrajo: esta palabra la tenemos en muchas comarcas del centro y este provinciales (Los Valles, Aliste, Campos, Sayago, Tierra del Pan y del Vino...).
  • Borrajera: en Aliste.
  • Borrallo: en la Sanabria de habla gallega y la Sanabria de habla leonesa. También muy localmente en La Carballeda, Aliste y Los Valles
  • Borraio: en Riodonor.
  • Borrayo: en La Carballeda, Aliste, Alba, valle de Vidriales.
  • Brasa: en Sanabria, Toro y la ciudad de Zamora.
  • Rescaldo: en Sayago.
  • Rebrasero: en Toro.
  • Rescualdo: en Sanabria, Aliste y localmente en Sayago
  • Tea: en Toro.

HOLLÍN

  • Barniz: en San Ciprián de Hermisende.
  • Berniz: en la Sanabria de habla leonesa y puntualmente en La Requejada y en la Sanabria de habla gallega (Lubián).
  • Carbuzo: en Porto
  • Chisne: localmente en la Sanabria de habla leonesa. —Cisco: en el valle de Vidriales y Toro.
  • Feluxe: en pueblos de habla gallega (San Ciprián de Hermisende, Lubián) y muy localmente en la Sanabria de habla leonesa.
  • Follije, fullije: en la Sanabria de habla leonesa y La Requejada
  • Folliña: localmente en la Sanabria de habla leonesa (Santa Cruz de Abranes) y en zonas occidentales de La Carballeda
  • Fuliña: localmente en La Requejada (Carbajalinos) y La Carballeda (Vega del Castillo).
  • Fullín: localmente en la Sanabria de habla leonesa (San Ciprián) y Aliste.
  • Moratón, muratón: localmente en la Sanabria de habla leonesa (San Ciprián).
  • Moscos, muscos: al menos en Sanabria y Tierra de Alba.
  • Tizna: localmente en la Sanabria de habla leonesa (Murias, San Justo).