¿Cuál es la relación entre el cuento y la noche? Antonio Rodríguez Almodóvar, autor de una treintena de libros, además de numerosos cuentos y relatos infantiles y juveniles, dice que el afecto, la voz viva del corazón, es la razón de la alianza entre el cuento y la noche. No hay buen cuento en la orilla del sueño que no sea transportado por la palabra de la madre, del padre, de la abuela, del abuelo... es la vibración oral lo que trasciende de la vigilia al secreto de la noche.

Hoy traemos a estas páginas uno de los cuentos de transmisión oral más extendidos por nuestra provincia: El Gallu Quiricu. Es este un cuento que se contaba a los rapaces para acocharlos, confiando en que las sucesivas repeticiones de las palabras acabaran por dormirlos.

Respecto al argumento del cuento, circulan por nuestros pueblos varias versiones que se podrían resumir en dos: la que aquí se presenta, cuyo fin es que el niño se duerma, y otra, seguramente más moderna, en la que Quiricu se come un gusanito que le deja por mentiroso allí donde va. Esta segunda versión suele tener un final feliz y una moraleja, por lo que es esperable que sea una versión remozada de la anterior (como lo es la Caperucita Roja con valeroso cazador de los hermanos Grimm respecto a la Caperucita Encarnada de Charles Perrault).

Muchos encontrarán aquí el cuento que tantas veces oyeron contar a su abuelo y apenas eran capaces de recordar. Esperemos que los rapaces de nuestra provincia sigan escuchando de nuestros labios cuentos como éste.

El Gallu Quiricu

Hai muchos años qu’habié nun puebru un gallu que llamaban Quiricu. Naquel tiempu estaba mui contentu, porque lu invitonen a la boda del tí Pericu, outru gallu d’una aldea de la contorna. Cuando llegóu’l dié llavóuse bien, quitóu las cotras y las cascarrias y marchóu a escape del pulleiru.

Pero, mientras caminaba pola rodeira, viou un granu de centenu drento de la buesta d’una vaca. Como nu comióu parva pola mañana esfambriaba y nu sabié qué facer. Pensóu:

—Si agora lu como ensuciaréi’l picu, pero si nu lu como cuando vuelva ya nu estará.

Entós, cumo yera mui llambrión y l’estógamu le berriaba mucho pola fame que tenié, metióu’l picu na buesta y engulipóu ese dichosu granu de centenu. Pero craro, encisnóu’l picu. Cuando diba pol caminicu alcontróu una malva y espetóu:

—Malva, dame una foya pa llimpiar el picu, que marcho a la boda del tí Pericu.

—Nu quiero —marmurióu la malva.

Más allá alcontróu una oveya que pastiaba nun llameiru:

—Oveya, pastia la malva, que la malva nu quiso dame una foya pa llimpiar el picu, que marcho a la boda del tí Pericu.

—Nu quiero —berrióu la oveya. Esculóu y acullá atopóu un llobu:

—Llobu, come la oveya, que la oveya nu quiso pastiar la malva, la malva nu quiso dame una foya pa llimpiar el picu, que marcho a la boda del tí Pericu.

—Nu quiero —aullóu’l llobu.

Siguióu andando pola rodeira y allalantre viou un perru con carrancas nel pescuezu:

—Perru, muerde al llobu, que’l llobu nu quiso comer la oveya, la oveya nu quiso pastiar la malva, la malva nu quiso dame una foya pa llimpiar el picu, que marcho a la boda del tí Pericu.

—Nu quiero —lladróu’l perru.

Más allá atopóu un palu que paecié una cayata feicha cola madeira d’un carbayu:

—Palu, pega’l perru, que’l perru nu quiso morder al llobu, el llobu nu quiso comer la oveya, la oveya nu quiso pastiar la malva, la malva nu quiso dame una foya pa llimpiar el picu, que marcho a la boda del tí Pericu.

—Nu quiero —maramuñóu’l palu.

Entós marchóu y más alantre viou un fuegu pequerrín qu’habié nos borrayos d’un llumbreiru:

—Fuegu, queima’l palu, que’l palu nu quiso pegar al perru, el perru nu quiso morder al llobu, el llobu nu quiso comer la oveya, la oveya nu quiso pastiar la malva, la malva nu quiso dame una foya pa llimpiar el picu, que marcho a la boda del tí Pericu.

—Nu quiero —espetóu’l fuegu. Acullá alcontróu agua nun regueiru:

—Agua, amata’l fuegu, que’l fuegu nu quiso queimar el palu, el palu nu quiso pegar al perru, el perru nu quiso morder al llobu, el llobu nu quiso comer la oveya, la oveya nu quiso pastiar la malva, la malva nu quiso dame una foya pa llimpiar el picu, que marcho a la boda del tí Pericu.

—Nu quiero —gurgutióu l’agua.

N’outru llugar del caminu viou un animal que paez un caballu, pero más pequeñu y de color escuru. Agora nu recuerdo cómo se llama... Nu sei... ¿Sabes tú cuál digo?

—¡Sí! ¡Será un burru!

—Pos llevántale la pata y béisale’l culu.

Y acabóuse’l cuentu y pasóu la gallina por embaju’l güertu.

Bibliografía

Alonso, S. (2007). El Gallu Quiricu. El Llumbreiru, 11.