J. C.

El objetivo del proyecto universitario en busca de neologismos no pretende quedarse en la simple catalogación de palabras nuevas, sino que intenta diagnosticar problemas de pureza de la lengua con el fin de poner remedio si se necesitara fomentar un mejor uso de la lengua. Un hecho que condicionaría la «excelencia» del español hablado en la región, conocido como uno de los más correctos en lingüística y fonética de todo el mundo.

«Castilla y León tiene fama de ser una región lingüísticamente conservadora, pero aunque la muestra que tenemos no es todavía no es suficientemente significativa, vemos que tanto las tendencias en la producción de neologismos, como los resultados son similares a otras regiones de España, por lo que los castellanoleoneses no serían especialmente conservadores utilizando la lengua», se pronuncia el responsable del proyecto de la Universidad de Salamanca, Joaquín García Palacios.

Y precisamente porque uno de los aspectos que sirven para calibrar la vitalidad de una lengua es su capacidad de actualizarse, de poder responder con mecanismos propios a las necesidades denominativas, es decir, a las necesidades que plantea el transcurrir de la historia de un pueblo, «queremos saber si eso es cierto, pero para ello hay que observar el comportamiento de esta variante del español a lo largo de un tiempo considerable y compararlo con otras variantes de la misma lengua, tanto en España como en distintos países de Hispanoamérica», comenta el docente, que explica que con las conclusiones obtenidas «veremos si es necesario emprender algún tipo de acción destinada a potenciar el buen uso del español en nuestra comunidad. Pero eso llegará más tarde», se pronuncia el investigador.

La comparativa de los usos y la evolución de la lengua en todo el mundo hispanohablante es otra de las caras del estudio, que pondrá en común los resultados con otros investigadores. «Nos interesa especialmente comparar los resultados que vamos obteniendo en los estudios de la variedad del castellano de Castilla y León con los conseguidos en otras comunidades en las que se publican también periódicos en español. En concreto, hay grupos que trabajan con la misma metodología que nosotros en Alicante, Barcelona, País Vasco, Valencia? y además en otros países de Hispanoamérica como son Argentina, Perú o Colombia. Con ese material se realizan estudios parciales dentro de nuestro grupo y estudios de neología comparada con los grupos de España y de los otros países implicados en el estudio», asegura García Palacios.

En concreto, los primeros resultados del proyecto se van a presentar en el II Congreso Internacional sobre Neología en las Lenguas Románicas (CINEO) que se celebrará en Sao Paulo (Brasil) el próximo mes de diciembre. Además, la intención del grupo de investigadores es ir publicando pequeños diccionarios de neologismos cada dos o tres años.